您好,欢迎来到品趣旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页2014年12月四级真题(第一套)翻译部分

2014年12月四级真题(第一套)翻译部分

来源:品趣旅游知识分享网
2014年12月四级真题(第一套)翻译部分:

大熊猫(giant panda)是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会(WWF)有着特殊意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。目前。世界上大约有1000只大熊猫。这些以竹为食的动物正面临许多威胁。因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。

翻 译: The giant panda is a kind of gentle animal

with a special black and white coat. It has been listed as an endanger species due to its small population. The giant panda has special significance for WWF in that it has been the organization’s symbol since 1961 when WWF was founded. Being the rarest member of the bear family, the giant panda mainly lives in the forests of Southwest China. With only 1,000 remaining across the globe currently, this bamboo-eating animal is now under many threats. Therefore, it is more important than ever to ensure their survival.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- pqdy.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务