您好,欢迎来到品趣旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页catti

catti

来源:品趣旅游知识分享网


课文口译(一)

一、口译技巧

1.合并

发展我们两国的建设性合作关系,符合两国人民的根本利益和两国人民的共同心愿,必将造福于两国人民。

A constructive and cooperative relationshipbetween us is in line with the fundamental interestsand common aspiration of the Chinese and Americans and is bound to benefit both peoples.(同时,原文中的“发展”在译文中省略不译。)

2.词性转换

动词转化为介词

我们坚持以邻为善,通过和平谈判同绝大多数邻国解决了陆地边界问题,

In the spirit of good neighborliness, we have resolved the land boundaries question with mostof our neighbors through peaceful negotiations.

动词转化为名词

与东盟就制定南海地区行为准则保持磋商,

We have maintained consultation with the ASEAN on the formulation of a code of conduct inthe South China Sea area.

同世界各国一道,共同打击这一国际公害

join the rest of the world in the concerted fight against this common scourge

动词转化为形容词

事物之间、国家之间、民族之间、地区之间,存在这样那样的不同和差别是正常的,也可以说是必然的。

It is natural and inevitable for things, countries, nations or regions to be different one way oranother.(此外,原文中“不同和差别”同义重复,译文中采用省略技巧)

3.拆分

我们主张,世界各种文明、社会制度和发展模式也应相互交流和相互借鉴,/ 在和平竞争中取长补短,在求同存异种共同发展。

We believe that the world’s civilizations, social systems and development models can cometogether for exchanges and emulation.

/ They can learn from one another for improvement ina peaceful competition and achieve common development by seeking common ground whilereserving differences.(拆分后使用增词技巧,增加主语。)

课文口译(三)

一、词汇口译

obituary 补告

plasma sets 等离子电视

LCD sets 液晶电视

dominant format 主导形式

high-end electric boutique高端电子产品店

outlet 商店

picture tube显像管电视

thin screen 超薄屏幕

flat-panel TV 平面电视

boost production 扩大生产

production capacity 生产能力

fend off challenge 应对挑战

sharpness 优势

analog TV signal 模拟电视信号

projection TV 投影电视

comparable 类似地

computer monitor 计算机显示器

premium price 昂贵的价格

二、口译技巧

1.词性转化

介词转化为动词

Sharp price cuts have brought plasma sets and other thin, flat-panel television out of high-endelectronic boutiques and into thousands of mss-market outlets such as Costco, a wholesalebuying club in the U.S.

大幅度的降价使等离子电视和超薄屏幕的电视机走出了高端的电子市场,进入了向Costco这样一家美国的大众批发商店。

形容词转化为动词

The least expensive plasma sets still cost a hefty US$3,000 or more,

最便宜的等离子电视机的价格仍然高达3,000美金,

This sharpness is most vivid on screens that are 40 inches diagonal or larger.

这种优势在40英寸或更大的屏幕上效果最佳。

2.增词

It is too early to write an obituary for bulky picture tubes, which will remain the mostaffordable TV sets for years to come.

宣告笨重的显像管电视机的终结为时尚早,在未来的几年中它仍是最便宜的电视机。(增加主体名词)

3.语序调整

That increase, combined with expanding production capacity and improved technology, couldvery soon push the price of plasma sets down by one-third, according to analyst RichardDoherty of a US research firm.

美国一家研究公司的分析员Richard Doherty认为:等离子电视销售的增长,再加上生产能力的扩大和技术的改善,会很快使等离子电视的价格下降1/3。(同时运用增词技

巧)

and the tens of millions of panels being produced for that segment will help push down pricesfor LCD TVs, analysts predicted.

分析家们预测,为此市场所生产的几千万只显示器将降低液晶电视的价格。

4.被动与主动之间相互转化

The demand for thin screens is fuelled in part by the advent of DVDs and digital TV broadcasts, ⋯

对超薄屏幕电视机的需求部分原因是由于DVD和数字电视广播的出现,(被动转化为主动)

The best markets for plasma screens have been in Asia, and about half of the sets have goneto businesses instead of homes.

等离子屏幕的最佳市场在亚洲,而约一半为企业所购买,而不是家庭。(主动转化为被动,也可理解为采用意译的翻译技巧)

5.插入语单独成句

The glass panels at the heart of plasma and LCD sets come mainly from about a dozencompanies with factories in Japan, South Korea, increasingly, China.

作为等离子和液晶电视主要元件的玻璃屏幕主要产自于日本、韩国和中国的十几家公司。在中国的产量越来越大。

Sharp Electronics, for one, is betting heavily on LCDs.

夏普电子公司便是其中的一家公司。它正将大笔资金投在液晶显示器上。(原文中“is betting heavily”采用意译的翻译技巧。)

三、扩展词汇

边缘科学 boundary science

工业园区 industrial park

科技成果转化为生产力

transfer of scientific and technological achievements to productive forces

科教兴国战

略 strategy of developing China through science, technology and education

可持续发展战略 strategy of sustainable development

推广科研成果 commercialization of laboratory achievements

研究成果 research result

孵化器 incubator

在孵企业incubated enterprises

“神州五号”载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V

生态农业 environmental-friendly agriculture

转基因食品 genetically-modified (GM) food

超级杂交水稻 super-hybrid rice

基因工程 genetic engineering

全球变暖 global warming

农产品加工化 the processing and commercialization of agricultural products

及转

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- pqdy.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务